Se ele ainda estiver por aí, vamos achá-lo e arrebentá-lo!
Samo æemo ga potražiti. Ako je tu, sjebat æemo ga!
Se você se recusar e continuar com essa atitude aí... vamos entregá-la à Alfândega, e vão processá-la... e, com seus antecedentes, o juiz te dará dois anos.
Ako odbiješ saradnju i nastaviš s tim usranim stavom kao do sada daæemo te æarinskom odelenju a oni æe te izvesti na Sud. Sa prethodnim deliktima, sudija æe ti dati dve godine.
Aí vamos nos casar no programa de David Letterman.
Hoæu. Pobeæi æemo i venèaæemo se u talk šou Lattermana.
Quero ver mais verde aí, vamos!
Želim da vidim malo više zelenog. Hajde, namaži.
Esperamos chegar ao núcleo, e aí vamos.
Сачекаћемо док не прођемо језгро, онда идемо!
Ok, só preciso ir ao banheiro e aí vamos!
Samo mi pomogni da naðem WC.
Vou pegar minhas coisas, e aí vamos consertar o país, tudo bem?
Добро, идем по ствари, па да доведемо државу у ред, хоћемо ли?
Bem estamos pensando em despi-lo, jogá-lo no rio e aí vamos fazê-lo correr pra casa pelado.
No... Namjeravamo ga svuæi, i baciti u rijeku i onda prisiliti, da kuæi trèi gol.
Vamos fazer 10 sessões de tratamento, e aí vamos reavaliar.
Uradiæemo još testova, pa æemo saèekati rezultate.
Aí, vamos virar o jogo e processar esses filhos da mãe por falsa acusação.
Onda æemo tužiti te kurvine sinove za krive optužbe.
O isolamento no arame deve nos informar quem é o fabricante do explosivo e aí vamos atrás do mecanismo de ativação... e a fonte de energia da bomba.
Izolacija uzemljenja æe nas obavestiti ko je proizvoðaè... eksplozivnog èepa, a onda æemo iæi za mehanizmom spajanja... i prema izvoru snage bombe.
Aí vamos estar de volta em casa, comendo hambúrgueres.
A onda æemo biti kod kuæe i jesti naše hamburgere.
Aí vamos, aí vamos, aí vamos, aí vamos, vamos cara apenas engole.
Idemo, idemo, idemo, idemo. Hajde, èoveèe, preguraj to.
Vamos levá-lo a embaixada, ter certeza que ele foi deportado, aí vamos procurar por Bellick, certo?
Одвести ћемо га до велепосланства, Побринути ћемо се да га депортирају. Потом идемо тражити Беллицка, у реду?
Vou para onde o está mantendo, mas aí vamos levá-lo de volta para nosso acampamento.
Idem tamo gde ga držiš, ali onda ga dovodimo u kamp.
Vamos... por alguma vida nestes velhos gravetos, pra você... andar e correr por aí, vamos.
Da malo oživimo ove tvoje stare kosi. da prohodaš.
Vou fazer a narração inicial e aí vamos nos esgueirar pra dentro bem devagar e pegar essa criatura incrível em seu habitat natural, certo?
Ja cu napraviti uvod, a onda cemo se polako prikrasti unutra i uloviti ovo cudesno stvorenje u njegovom prirodnom okolišu, okay?
Aí vamos ver quanto tempo vai levar para que volte ao hospital psiquiátrico.
Onda æemo da vidimo koliko ti treba da se vratiš na psihijatriju.
Retomando, relaxe um pouco talvez mostraremos o outro lado de Cindy, aí vamos nós.
Okreni se, opusti, pa da vidimo i drugu stranu ove Cindy. Tako.
Vamos fazer o teste e aí vamos para casa. ok?
Види, да урадимо анализу и идемо кући. Рендал...
E aí, vamos procurar a Linda.
Da, i onda idemo da naðemo Lindu.
Vamos esperar só mais 10 minutos e aí vamos.
Još samo 10 minuta i možemo da idemo.
Nós vamos encontrar o restante das caixas pretas e aí vamos matar o Percy.
Naći ćemo ostale crne kutije, i onda ćemo ubiti Persija.
Já estou acabando. Aí vamos ler juntas, certo?
Skoro sam gotova, pa æemo zajedno da èitamo, u redu?
"Nós vamos aí, vamos para te trazer para casa e eu também te amo".
Doci cemo tamo, dovescemo te kuci, I volim i ja tebe."
É só explodir esse monstrengo "Nova Era"... e aí vamos para casa.
Дај да разнесемо тај крш и пошаљемо га тамо одакле је дошао.
E aí, vamos direto até o Yondu para pegar sua recompensa.
Onda idemo pravo do Jondua po nagradu za tebe.
Nos encontramos na minha casa às 18h30 e aí vamos ver o papai, certo?
Pa, hej,? emo Meet gore u mojoj ku? i oko 6:30 a onda?
Eu e seu pai vamos conversar e aí vamos comprar outro bolo para você.
Tvoj tata i ja, mi moramo samo da malo poprièamo a onda æemo da odemo u radnju i kupiæemo ti novu tortu.
Aí vamos para nosso apartamento ilegal de um quarto para conseguir 3h de sono induzido por remédio antes de ter que levantar e dividir uma tigela de cereais espanhóis.
Dalje. Posle se vratimo u naš ilegalni jednosoban stan. Spavamo 3 sata i onda jedemo ceralije kineskog proizvoðaèa.
Se seu pai está aí, vamos achá-lo, Matt.
Ako ti je otac ispod, pronaæi æemo ga, Matt.
Depois de fazer isso, aí vamos resgatar meus amigos?
Kad to uradimo, onda æemo da spasimo moje prijatelje?
E aí, vamos pra tal cabana ou não?
Pa, idemo li do te kolibe ili šta?
E aí vamos ver o que ele faz.
A onda æemo da vidimo šta æe uraditi.
6.9484970569611s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?